körde en översättning med översättningsprogram och resultatet blev följande:
Jag tar på dig *mean *dbv's (*
pressure lättnad ventiler) på kontrollen blockerar ?
om du dessa för att justera vilja sedan måste du på *exits av
den respektive sektionen en *measureal *search eller bifoga på vilken du en
hydraulisk
*manometer *fasten mig själv. nu gör du *kreis(således *
hose att placera *steuer
*lockes *go av på *denm du *manometer ha *blindly. nu *schst dig själv du
verktyg *around på det övre (med enda-*acting *depending på installationsriktning ovan eller ned)
och med dubblade *acting nötter/mammor för att naturligt
lösa från de, *present på båda sidor, en liten *set-*screw *stands ut. Obs:
första det allting ser till *blindly och *close är och sedan en sekund man
får sig själva med monomätaren *platziert och en i *
cab den
lämpliga funktionen *operated. motorstart, unionsnöten är *loosened ON ONE
av TWO SIDES (på att *manometer är !!!!) lätt och nyckeln redan
är i *set-*screw ! redan *drive du med *
lever i *cab funktionen
nu emot "*wound" och din andra man ser *like trycket plötsligt *rises.
nu det *turns skruvar *raus vid trycket för att reducera eller vid
tryckökningen
rent. *oeffen lättnaden
ventil känner igen en av en liten att klicka och till en hög
*rush efter det klicket. du *rabeitestdann på *set-*screw till trycket *tunes !
så lång därefter naturligt skruvar igen *counter och *fasten ordentligt. således fortsätter du
sedan med varje sektion på varje
utgång ! hur som helst som till stor del nu med detta
*
excavator är det kan inte säger. *Hope likväl för att hjälpa att vara *able !
PS: Hitta inget Tyska till svenska så jag körde över det först från tyska till engelska sen till svenska.. det är därför det finns lite engelska ord i det..
Vad tycker ni om resultatet?
hmm.